那诸多的诗经版…………[收集]

曾经为自己翻的诗经版僵尸新娘洋洋得意了一阵子,现在看来果然是井蛙啊井蛙……

先是绿袖子诗经版:

  我思断肠,伊人不臧。  Alas my love, you do me wrong
  弃我远去,抑郁难当。  To cast me off discourteously
  我心相属,日久月长。  I have loved you all so long
  与卿相依,地老天荒。  Delighting in your company

  绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy
  绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight
  绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold
  绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

  我即相偎,柔荑纤香。  I have been ready at your hand
  我自相许,舍身何妨。  To grant whatever you would crave
  欲求永年,此生归偿。  I have both waged life and land
... (全文...)

《僵尸新娘》经典表白诗经风格翻译[原][旧]

With this hand, I will lift your sorrows.

Your cup will never be empty, for I will be your wine.

With this candle, I will light your way into darkness.

With this ring, I ask you to be mine.

执子之手,托子之伤

汝杯充盈,我为琼浆

擎子之烛,为子之光

誓汝以戒,永伴汝旁

---------------附:偶师傅另写版-----------

吾之手兮,担汝愁

吾之酒兮,满汝杯

吾之烛兮,亮汝暗

戒兮戒兮,换汝心

火星强文转贴欣赏 [转]

斯卡布罗集市 Scarborough Fair

问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair
蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme     
彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there  
伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine    
嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt   
蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme  
勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work   
伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine      
[伴唱]
彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green
冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown   
雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothers the child of maintain  
眠而不觉,寒笳清 ... (全文...)

  1. 最近文章

  2.  

    三月 2010
    « 十二    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  3. 功能

    • 登录
    • 文章 RSS
    • RSS 评论
    • WordPress.org
  4. 随机文章

  5. 最近评论

  6. 免费注册博客

  7. 标签